dimanche 30 novembre 2014

Uma Sexta-feira Negra na França ?

Le mois de novembre a été court sur ce blog!  Juste le denier weekend. Et pourtant, j'ai reçu quatre traductions du texte sur le Vendredi Noir. La traduction de Luciano, du Brésil, est parfaite et  remporte ce premier concours. Un livre bilingue français-portugais va lui être envoyé directement.
Voici sa traduction de l'article:

Uma Sexta-feira Negra na França?

Este ano, muitas lojas tentam importar dos Estados Unidos um evento comercial denominado Black Friday.
A Black Friday, ou Vendredi Noir, em francês, é uma tradição moderna iniciada nos Estados Unidos para incitar as pessoas a gastarem mais antes das festas de Natal.

Desde os anos 1960 a 1970, os comerciantes norte-americanos criaram o hábito de propor liquidações no dia seguinte ao Dia de Ação de Graças, o qual se dá na última quinta-feira do mês de novembro. Estas sextas-feiras fizeram tanto sucesso que as ruas ficavam negras de pessoas. Os policiais da Filadelfia chamaram, então, sextas-feiras negras e o nome permaneceu.
Este evento atraiu, no ano passado, 93 milhões de americanos, que gastaram 57,4 bilhões de dólares naquele dia especial. Considerando a quantidade de domicílios, o número é de 547 dólares, ou 440 euros, por família americana.

Os comerciantes esperam impor este encontro comercial na França. Se os 65 milhões de franceses, ou melhor, os 28 milhões de famílias francesas gastassem o mesmo valor neste evento, o número de transações seria de 12,3 bilhões de euros. Mas os consumidores franceses têm o hábito de fazer suas compras de Natal em dezembro e gastar o resto (o que sobrou) nas liquidações de janeiro. Eles não vão mudar seu comportamento de repente. Os economistas estimam um número de transações no valor de 500 milhões de euros na Sexta-feira  Negra francesa de 2014
Sim... Mas a França atravessa um período de estagnação econômica. Os franceses estão preparados para despesas suplementares? Os comerciantes estão realmente confiantes, pois eles preparam uma outra operação de liquidações extraordinárias: A Cyber Segunda-feira, dia de liquidações online, na segunda-feira seguinte à Black Friday.

vendredi 28 novembre 2014

Concours de traduction

Je mets en ligne des textes de niveaux différents pour aider mes amis portugais et brésiliens à pratiquer le français.
Ces textes servent de base pour les échanges vidéo que nous avons régulièrement.

Ils peuvent aussi servir aux francophones qui apprennent le portugais.
Pour cela, j'ai besoin  de bonnes traductions en portugais de ces textes.

J’OFFRE DONC CHAQUE MOIS UN LIVRE AU MEILLEUR TRADUCTEUR !

Ce  livre en français  sera expédié  par la poste à l’adresse qui me sera fournie en même temps que la traduction.

Envoyez votre traduction à l’adresse email liée à ce blog :

laissezmoidoncunmot (at) gmail.com

Un Vendredi Noir en France?

Cette année, de nombreux magasins essayent d’importer des Etats-Unis un événement commercial qui est dénommé Black Friday.


Le Black Friday, ou Vendredi Noir, est une tradition moderne instaurée aux Etats-Unis pour inciter les gens à dépenser plus avant les fêtes de Noël.
Dès les années 1960 à 1970, les commerçants nord-américains ont pris l’habitude de proposer des soldes le lendemain de la fête de Thanks Giving, qui a lieu le dernier jeudi du mois de novembre. Ces vendredis ont eu tant de succès que les rues étaient noires de monde. Les policiers de Philadelphie les ont donc appelés « vendredis noirs » et le nom est resté.

Cet événement a  attiré l’année dernière 93 millions d’Américains  qui ont dépensé 57.4 milliards de dollar lors de cette journée spéciale. Rapporté au nombre de foyers, le chiffre est de 547 $  par foyer américain, soit la somme de 440 euros.



Les commerçants espèrent imposer ce rendez-vous commercial en France. Si les 65 millions de français, ou plutôt les 28 millions de ménages français, dépensaient autant pour cet événement, le chiffre d’affaire généré serait de 12.3 milliards d’euros. Mais les consommateurs français ont l’habitude de faire leurs achats de Noël en décembre et de dépenser le reste lors des soldes de janvier.  Ils ne vont pas changer leur comportement d’un seul coup. Les économistes tablent donc sur un chiffre d’affaire de 500 millions d’euros pour ce Vendredi Noir français en 2014.


Oui mais… la France traverse une période de stagnation économique. Les Français sont-ils prêts à faire des dépenses supplémentaires ? Les commerçants sont tellement confiants qu’ils préparent une autre opération de soldes monstres : le Cyber Monday, jour de soldes en ligne le lundi suivant le Black Friday !

jeudi 27 novembre 2014

Le climat en France - O clima da França


Le climat en France est en général  tempéré.
La France a trois types de climat : océanique, continental et méditerranéen.
La partie occidentale du pays, baignée par l’océan Atlantique, est caractérisée par un climat océanique. Il y a des petites pluies toute l’année, mais les températures ne sont ni froides ni chaudes.
Le climat continental affecte l’est et le centre de la France, avec des hivers froids et des étés chauds. Le gel et la canicule sont fréquents.
Le climat méditerranéen affecte les régions du sud de la France, avec des étés très chauds et secs, et des pluies en octobre et novembre.
En hiver, la neige est rare en plaine, se rencontrant essentiellement au nord et dans les montagnes.
Au printemps, les jours sont plus longs, c’est l’époque des fleurs.
L’été le pays est tout ensoleillé, c’est  le temps des récoltes.
En automne revient la pluie, puis les températures basses. Les arbres revêtent de nouvelles couleurs, puis perdent leurs feuilles.




O clima da França é geralmente temperado.
A França tem três tipos de clima : oceânico, continental e mediterrânico.
A parte ocidental do país, banhada pelo Oceano Atlântico, é caracterizada por um clima oceânico. Existem pequenas chovas todo o ano, mas as temperaturas são nem frias, nem quentes.
O clima continental afecta o leste e centro de França, com invernos frios e verões quentes. O gelo e a canicula são frequentes.
O clima mediterrânico afecta as regiões do sul da França, com verões muito quentes  e secos , e chovas durante outubre e novembro.
No inverno, a neve é rara nas planícies, encontrando-se essencialmente a norte e nas montanhas.
Na primavera, os dias são mais longos, é a época das flores.
O verão todo o país é ensolorado, é o tempo de colheita.

No outono regressa a chuva, depois as temperaturas amenas. As árvores vestem-se de novas cores, depois perdem suas folhas.

pour les contacts

J'attends vos réactions et suggestions.

Vous pouvez aussi m'envoyer des textes à corriger ou toute autre demande d'aide ayant un rapport avec l'apprentissage du français.

Pour cela, laissez moi donc un mot à mon email:

laissezmoidoncunmot (at) gmail.com


A bientôt

Mic

La météo

La première chose à faire, c'est parler de la pluie et du beau temps.

Voici un peu de vocabulaire:

Français
Portugues
Le temps
O tempo
Quel temps fait-il ?
Como está o tempo ?
Quel temps fera-t-il demain ?
Que tempo vai fazer amanhã ?
Il fait bon
Faz um bom tempo
Il fait chaud
Faz calor
Il y a du soleil
Faz sol
Ensoleillé
ensolarado
La sécheresse
A seca
La canicule
A canícula
La température
A temperatura
Le degré
O grau
Il y a 20 degrés cet après-midi
Está 20 graus  esta tarde.
Le temps est frais
Está  fresco
Il fait froid
Faz frio
Le nuage
A nuvem
Le temps est nuageux
Está nublado
Il fait mauvais (temps)
O tempo está ruim
Il y a du vent
Está ventando
Pleuvoir
Chover
Il pleut
Está chovendo
La pluie
A chuva
Le parapluie
O guarda-chuva
Hier il a plu toute la journée
Ontem choveu todo o dia
Une tempête
A tempestade
Je pense qu'il va y avoir de l'orage
Acho que vai ter uma tempestade
L'orage a éclaté dans la nuit. 
A tempestade caiu durante a noite
Eclair, foudre
Relâmpago, raio
L’arc-en-ciel
O arco-iris
Il gèle
Está a cair geada.
La voiture a dérapé sur le verglas
O carro derrapou no gelo.
Neiger
Nevar
La neige
A neve
La brume
A neblina
Le brouillard
O nevoeiro


Bienvenue

Bonjour, mes amis lusophones, parlant le portugais ou le brésilien, et qui veulent parler la langue française.





                                             




Bonjour aussi à mes amis francophones qui eux, par contre, veulent parler portugais.
                                       



Ce blog me sert à mettre en ligne des documents bilingues en français et en portugais. Le but est de nous entraider à apprendre nos langues respectives.